LOS ANGELES
The word “homage” is hardly ever used
these days without a
sneer. We infer pretension, thinly disguised plagiarism,
lack of imagination, or all three at once. In this
context it can be hard to know what to make of a film
that restores to the concept of homage its original
sense of a tribute motivated by profound affection and
respect. Consider, for example, Kung Fu Hustle,
the rambunctious action-comedy masterpiece of Hong
Kong’s reigning box-office titan, Stephen Chow Sing-chi
(Shaolin Soccer), which is all but
lit from within by the filmmaker’s regard for the folk
traditions of Chinese martial arts, and for the people
who pick them up and carry them forward.
There is a disconnect between the way Stephen Chow is
viewed in Hong Kong and his profile over here. To us, he
looks like a second-tier Hong Kong star who has not yet
emerged from the shadow of Jackie Chan and Jet Li. On
his home turf, he is second to none. Since his debut as
a solo comedy star in 1990, in Jeff Lau and Cory Yuen’s
All for the Winner, a generous parody of Chow Yun-fat’s
God of Gamblers films, Stephen Chow’s movies have
consistently made more money in Hong Kong than Chan’s,
Li’s or anybody else’s. Sony Pictures Classics, which is
distributing Kung Fu Hustle in the U.S. (it opens
locally on April 8), has chosen to adopt the Hong Kong
view of their new star — and to avoid repeating the
mistake made by Miramax, which let his explosively
inventive Shaolin Soccer (2001) sit on the shelf
for almost three years.
Chow co-wrote the script for — and directs himself in —
Kung Fu Hustle, a large-scale period fantasy and
a comedy of hubris, about a wannabe extortionist whose
efforts to horn in on the rackets in a city that looks a
lot like Shanghai in the 1930s (although anachronisms
abound) lead to a pitched battle between the dapper,
top-hatted Axe Gang and the inhabitants of an alarmingly
ramshackle tenement apartment block. The movie is
incessantly, delightfully referential, mostly to the
Chinese martial arts and a dozen or so of the movies
that have depicted them over the years.
On a weekday
afternoon earlier
this month, Sony
arranged for a promotional expedition to Westwood, to
the impressive small kwoon (gym) of the White
Tiger Kung Fu school, a respected franchise based in San
Diego, so that Chow could shoot some humorous
“interstitials” — brief, jokey interludes that can be
sandwiched in between segments of TV programming, in
order to link an assortment of film clips to a theme. So
if you tune in to Comedy Central on March 27, you will
hear: “I’m Stephen Chow, and you’re watching Savior
Sunday on Comedy Central. Go see my new film Kung Fu
Hustle, or I’ll kick your ass.” Some of the bits
being videotaped against a backdrop of exercise
equipment and Kung Fu Hustle posters make me
squirm, especially the ones that are keyed to the
limitations of Chow’s English. But Chow seems to be
having fun doing it, and a couple of days later, during
our formal interview, he tells me that segment director
(and offscreen foil) Todd Calvert was “brilliant.”
Chow
gets big laughs on the set (even from the
English-speaking crew) with a mock tirade in his
trademark machine-gun Cantonese, the shtick that made
him a movie star in the early 1990s. Working on his
early films with notoriously freewheeling filmmakers
like Wong Jing (whose frequent absences from his Hong
Kong sets gave Chow his first opportunities to try his
hand at directing) the actor became accustomed to
creating on the fly. Traveling with him on this PR
voyage, for example, is Kung Fu Hustle’s
co-screenwriter Tsang Kan-cheong, because, Chow says,
“We are supposed to make the sequel to Kung Fu Hustle
by the end of this year, and we realized that we are
at zero. We have nothing! So when we have time now, we
talk over ideas.” He admits it will be tough to devise a
plausible sequel to this film, especially since his
movies tend to be underdog stories, and Kung Fu
Hustle ends with a glorious CGI sequence based on
the legend of the magical Buddha’s Palm technique that
leads to a kind of apotheosis of Chow’s character.
“There is no tradition of the superhero in Asia,” Chow
says. And then, with a grimace: “Except in Japan.”
A
lifelong practitioner of the martial arts,
Chow is a good
advertisement for the health benefits of the discipline.
On the screen he looks at least 10 years younger than
his 43 years, and it is only when you get close enough
to conduct an interview that you can make out a few
crow’s-feet and some standalone gray hairs. He speaks
clear, lightly accented English and only rarely has to
call on the services of his translator (“So that I can
keep on learning,” he says). Chow’s way with words has
been central to his success. He has said that a key
influence on his style was Leung Sing-po, a portly
Cantonese comedian of the 1950s and ’60s who had
parallel careers going in Chinese-opera films and
straight comedies and combined elements of both into a
rhythmic, mock-operatic delivery. Chow updated this
approach with up-to-the-minute slang terms and lewd
puns, creating a new form of rapid-fire verbal humor
that was quickly dubbed mo lai tau, or “makes no
sense.” With a vocabulary based on fine distinctions in
tone and inflection, the Cantonese dialect is a treasure
trove for a dedicated punster like Chow, and when he’s
really cooking, even fans from Taiwan or the mainland
can have a hard time keeping up.
In his early 20s Chow was accepted into a one-year
training program offered by a Hong Kong TV station. “The
studio wanted me to do action films,” he told one
journalist. “But I’m lazy. It’s very hot in Hong Kong,
and I didn’t want to fight. So I suggested, ‘What if I
just do some chitchat instead, something funny?’ So I
became a comedian.” But when that quote is read back to
him, Chow shrugs it off, claiming now that an executive
he auditioned with in 1982, for a job on the kiddie
program 430 Space Shuttle, “was the first person
who thought I was funny. She was asking me very ordinary
questions — ‘Do you like sports? Do you like children?’
— but whatever I said she would . . . ” Here he mimes
the familiar Asian woman’s bashful gesture of covering
the mouth to laugh. Then he throws his hands up in a
helpless shrug, as if to say, “What could I do? It was
my fate to be funny.”
Like Shaolin Soccer, Kung Fu Hustle signals a
conscious effort on Chow’s part to become more
accessible to audiences outside Hong Kong, welcoming
them in with shots that refer pointedly to Road
Runner cartoons and The Shining (no prizes
for spotting those), with sidelong glances toward
Gangs of New York, West Side Story, The Matrix, City
Lights and the Three Stooges. And while the towering
set designs and the walleyed extras may recall the Terry
Gilliam more-is-more aesthetic, Kung Fu Hustle’s
deepest currents flow almost entirely from Hong Kong
film culture — and not just from martial arts movies,
but also from comedies and melodramas. And not just from
movies, but also from the folk culture of the cities.
What emerges unexpectedly as Stephen Chow talks about
Kung Fu Hustle is how unexpectedly personal a film
it is, how much of it is sketched directly from life —
provided, of course, you first grant that for some of us
movies are as much a part of life as anything else. The
first movie star that Chow hero-worshipped as a boy was
the martial-arts star Wang Yu, who headlined in The
Chinese Boxer (1970), a landmark film in that it was
one of the first to be nationalistic about authentic
Chinese martial arts, which are used to trounce a team
of (ech!) Japanese karate adepts. But Chow admits
that he was first drawn to Wang Yu for an extraneous
reason: “Because he looked just like my father. I was
raised by my mom, and I missed my dad a lot, so I went
to Wang Yu movies over and over again to see him.”
The apartment block in which Chow grew up, like the one
in Kung Fu Hustle, had its own “hidden master” —
“the old
man next door, who was a street performer of martial
arts, an acrobat. I am not sure, but I think that this
was the beginning of my idea that you can’t always tell
who the real masters are. The people who go around
announcing how great they are, I think quite often they
are not so great. My idea in Kung Fu Hustle was
to show this by bringing back some of those older people
. To look at them, you would never guess what they can
do.”
But it was seeing Bruce Lee’s first solo vehicle, 1971’s
The Big Boss (known in the U.S. as Fists of
Fury), that really set Stephen Chow’s soul on
fire: “The feeling was so strong in my chest, it was
like an explosion. From that moment I wanted to be in
movies — so that I could be like him.” Chow had seen
earlier “flying swordsman” pictures, the cheesy
black-and-white precursors of Crouching Tiger, Hidden
Dragon. But the warriors in those movies had powers
that bordered on the superhuman. It did not occur to
very many kids in the audience that they could go and do
likewise. Wang Yu and Bruce Lee, on the other hand, with
their down-to-earth, two-fisted style, seemed marginally
more accessible.
“What Bruce Lee inspires,” Chow says, “is not only to do
what he does, but to be like him. It was his
spirit, his confidence, his pride.”
Suddenly, the 2,000-square-foot family apartment of
Chow’s childhood (five people sharing two bedrooms)
began to seem cramped and confining. When Chow, who had
saved his pocket money for months so that he could buy a
punching bag, began home training, he could barely throw
a kick without clobbering a relative. Obviously he
needed a bigger space in which his ambitions could
expand.
Eventually, he found it.
(Source: David Chute www.laweekly.com)
E-mail this page
Print this page
Comment in our Forum